飞狐外伝(全3卷,原名《飞狐外传》,冈崎由美监修,阿部敦子译)
TheBookandtheSword(《书剑恩仇录》,全一册)牛津大学出版社,译:恩沙(GrahamEarnshaw);监修:闵福德(JohnMinford)、RachelMay
TheDeerandtheCauldron(《鹿鼎记》,3册))牛津大学出版社,译:闵福德(JohnMinford)
TheLegendoftheCondorHeroes(《射雕英雄传》)已停止
FoxVolantoftheSnowyMountain(曾译FlyingFoxoftheSnowyMountain)(《雪山飞狐》,全一册)香港中文大学出版社,译:莫锦屏(OliviaMok)
6、黄易《大唐双龙传》令人窒息的波澜壮阔的隋末风云画卷,不足之处是缺乏古韵。
7、古龙《多情剑客无情剑》又叫《风云第一刀》情节虽然粗拙,但却创造了小李神话。
9、金庸《神雕侠侣》风陵夜话以后郭襄出场很有吸引力,但似乎有意地褒杨贬郭,感觉不太自然。所以我倒更喜欢武功不高时的杨过。
10、古龙《欢乐英雄》古龙有一类小说讲英雄的境界,这是不错的一部,原来武侠世界也可以这么和谐。
16、梁羽生《七剑下天山》标志着梁氏天山派小说的诞生。我印象最深的是易兰珠在牢中回忆生平的几个男人。
19、温瑞安《温柔一刀》温瑞安“说英雄·谁是英雄”故事中的第一部,也是该系列中的经典力作,对人性有更加深入的刻画。
21、古龙《萧十一郎》在古龙的小说中,很少有这种苦情的英雄。风四娘是最杰出的女人。
据说,《射雕英雄传》被改名与“只识弯弓射大雕”诗句有关。而《天龙八部》被禁据说原因是一句对白——“王语嫣见两个人在打架,就随口说:这是江南蒋家的名招过往云烟啊!”因此被台当局认为是“指桑骂槐”。另一种说法是指《天龙八部》的慕容复影射了当时的一位政要。
此外,《倚天屠龙记》当时在台湾叫《至尊刀》,《笑傲江湖》改名《独孤九剑》,《书剑恩仇录》改为《剑客书生》,《鹿鼎记》变成《小白龙》,不一而足。
金庸小说魅力实在太大,在台湾各界积极争取下,金庸作品于1979年在台解禁。不过,台湾的家长在相当长一段时间也反感上学的孩子看“闲书”,其中就包括金庸小说。近年来,金庸小说的文学价值日益获得肯定,台湾一些教科书和考试开始将金庸小说内容纳入其中。
除了台湾当局推行的教科书外,台湾教科书版本众多。其中,翰林版台湾初三上学期语文教科书就选录《射雕英雄传》中黄蓉智斗书生情节;翰林版高三下学期语文也选录《天龙八部》中雁门关外萧峰舍命退辽兵的情节。
同时,台湾大考语文命题走向生活化,多元取材,武侠小说也逐渐入题,统计台湾历年学测、指考语文考题,仅金庸的《射雕英雄传》、《神雕侠侣》就入题3次;古龙、梁羽生的武侠小说及王度庐小说《卧虎藏龙》也都被考过。
下一篇
射雕英雄传小说金庸网新版