不过,两位外国网络文学作家日更量不如中国同行,他们每天仅写1200字左右,多的时候会达到3000字,但这不妨碍他们的雄心,Alemillach已经打定主意写一部长篇小说。而对于网络文学写作带来的收入,Alemillach看起来很满意,“这笔收入和我做软件工程师的收入差不多。”Moloxiv还没有进账,因为他还不是VIP作家,但下个月他将进入这个行列。
杨晨还发布了一组数字,从2017年5月至今,阅文集团上线了200多部英文翻译作品、近9万章、约2亿7千万字,累计访问用户超过1300万。“其中作者‘横扫天涯’的《天道图书馆》,海外阅读人次高达7700万,还有40余部作品同样如此。”杨晨说,与此同时,中国网络文学拥有的译者队伍已超过200人,这些译者分布在北美、东南亚等世界各地。
来自新加坡的译者温宏文作为海外译者的代表出现在了大家面前。当他回忆起网络文学给他带来的震撼时,用到了“爽”“热血”这些词汇。他说,深入探究那些“草根崛起”的故事,很容易让他有代入感,“主角身上那些积极向上的品格让我愿意陪伴着他成长,经历他的喜怒哀乐。”于是,从2015年11月起,他开始了对玄幻作品《真武世界》的中译英工作。三年来的翻译,他和无数读者达成共识,网络文学的魅力在于,它成功连接了人性中的共同点:兄弟情义、爱情、忠诚、渴望获得认可等,而突破想象力的新鲜感也独具吸引力。
蒋韵《你好,安娜》(原刊于《花城》2019年第4期;花城出版社2019年9月出版;《长篇小说选刊》2019年第5期转载)
周瑄璞:《日近长安远》(原刊于《十月长篇小说》2019年第2期;北京十月文艺出版社2019年6月出版;《长篇小说选刊》2019年第4期佳作推荐)
徐贵祥:《穿插》(原刊于《中国作家》2019年第8期;《长篇小说选刊》2019年第5期转载)
陈应松:《森林沉默》(原刊于《锺山》2019年第3期;《长篇小说选刊》2019年第4期转载)
评委们指出,2019年恰逢新中国七十华诞,广大文学工作者深入贯彻落实党的十九大精神和习近平新时代中国特色社会主义思想,用文学扎根生活,创作出了大量具有强烈的激情与现实主义关照、深入人心的长篇小说佳作。
另据媒体报道,2016年度十大畅销书作家中有六名为网络文学作家,十大网络文学作家平均相关收入为3230万元,几乎是线下出版作家平均收入1730万元的2倍。网络作家唐家三少2015年版税收入达1.1亿元,4年间收入增长16.6倍。阅文集团透露,2017年共向作家发放稿酬约13亿元。
网络文学作家和网络文学平台就像鱼和水的关系。当创作者有足够的稿酬,网络文学便可以通过自循环体系加速膨胀,并吸引大量人才进入。阅文集团联席CEO梁晓东介绍,2017年阅文集团为作家提供了线下培训和研讨、线上编辑互动等一系列创作扶持,涌现出一批新晋明星网络作家。为激励网络作家,阅文集团进行了诸多尝试,在版权多元运营上推出“IP共营合伙人”制,告别粗放的“一锤子”版权买卖模式等。
虽然网络文学的蓬勃发展造就了一大批网络文学财富新贵,但能脱颖而出的网络作家依然是少数。金字塔原则在进入门槛低、盗版、同质化作品泛滥的网络文学领域依然适用。在网络文学业界有一句话:“100个网络写手,至少90个没有收入,剩下10个人,也许只有1个人能赚到令人羡慕的财富。”绝大部分网络写手依旧处于零收入状态。网络作家为求点击率,一些创作初期的作者也需要像推销员一样宣传推广自己的作品。