首页 >> 新闻中心 >> 书评

经典文学与流行文学作文

  • 书评
  • 23-06-09
  • 点击次数:21

我们为何仍需重读经典?许渊冲译“法兰西三大文学经典”给你答案

《红与黑》是法国现实主义作家、“现代小说之父”司汤达的代表作。这部著作不仅是十九世纪欧洲文学中第一部批判现实主义的杰作,亦开创了“心理小说”的先河。《红与黑》被《纽约时报》《读者文摘》联合评选为“世界十大名著”,不仅为毛姆、海明威、高尔基等文学大师所挚爱,亦属在中国较早引进、备受推崇的作品——在许渊冲先生翻译之前,本书已拥有至少四种中译本。1992年翻译本书时,许先生坦言想要“把文学翻译提高到文学创作同等的地位”。通过近一年的精耕细作,呈现在读者眼前的便是这部突出体现许渊冲先生“美化之艺术”翻译诗学的《红与黑》译本。

与《红与黑》同为批判现实主义名著的《包法利夫人》是法国文学大师福楼拜的成名作。这部著作被雨果盛赞为“一部真正的杰作”。《包法利夫人》成为众多文学大师的写作范本。《约翰·克里斯朵夫》是诺贝尔文学奖得主罗曼·罗兰的代表作,被誉为“二十世纪最伟大的小说之一”。据许先生生前回忆,早在二十世纪五十年代,本书就是北京大学出借率最高的一部,通过翻译这部巨著,许先生为读者充分展示了语言的创造意义。

【如果您有新闻线索,欢迎向我们报料,一经采纳有费用酬谢。报料微信关注:ihxdsb,报料QQ:3386405712】

网文和经典小说有什么区别?

它是人类的精神财富,它可以窥探灵魂,让读者审视自己,了解这个世界。他可以改造灵魂,可以塑造灵魂。

拿《西游记》来说,他是中国第一部神魔小说,然而它却和如今的玄幻小说有着本质的区别,它被作者赋予了内涵,至于这个内涵在哪儿?读者请自己去看原著。

而网络小说就没有这些属性,它只为了读者一时之快,人们管这叫“爽文”顾名思义,就是只要故事有趣就行了,至于有没有内涵这个不太重要。

经典文学一般都是有了内涵,然后作者通过这个内涵去写一个故事;网文一般都是作者有了故事然后加料。

经典文学的词句一般都会经过作者推敲,而网文作者是想到什么就写什么。

经典文学埋伏笔是为了艺术效果,网文是为了让读者有趣,花钱订阅。

还有就是时间的限制,网文作者一天就可以写一万字,一个月下来十几万字不成问题,经典文学区区几十万字,短则半年,长则数年。

想读又读不懂的经典文学类小说,其实可以这样入门和进阶

想读又读不懂的经典文学类小说,其实可以这样入门和进阶原创·

卡尔维诺在《为什么读经典》中说:“经典作品是一些产生某种特殊影响的书,它们要么自己以遗忘的方式给我们的想象力打下印记,要么乔装成个人或集体的无意识隐藏在深层记忆中。

很多国内外文学类小说经久不衰,能极大地丰富我们的精神层面。但是面对普通的读者,也有一个问题就是这类小说很难理解,也就没办法读下去,从而和优秀的作品失之交臂(比如我上学的时候读《红楼梦》和《百年孤独》都是有种不知所云的感觉)。这时候我们就需要一位专业的作家或者是评论家带领我们去读文学类的小说。切不可因为一时的困扰就放弃呀。[奋斗]

文学编辑付如初给大家推荐毕飞宇的《小说课》,这本书不厚,书中分析的作品除了作者本身的作品以外,大多数都是我们耳熟能详,但是却没能深入理解的作品和作者。比如毕飞宇举例分析了以下文章:

标签: